Every author should take a serious look at having their novel translated and reach new markets.
Hi all:
As some of you may know, apart from blogging here and in my own blog , I am a writer and I translate books from English to Spanish and from Spanish to English. A few months back and as part of a book fair I was asked to talk about translations and I prepared a few notes. Although the full speech is a bit lengthy for a single post, I thought that in preparation for further interviews with author translating their books (and by the way, any authors who’ve had their books translated to Spanish, I’d be more than happy to share them in my blog after the summer. Just get in touch) I thought I’d share some of the thoughts I had on possible reasons to get one’s books translated.
Why would anybody want to have their books translated?
- We all know how big a
View original post 420 more words
Thanks so much for sharing my post. What a fascinating blog you have! I’m off to explore it!
LikeLiked by 2 people
Thank you. I appreciated the tweets.
LikeLike
Definitely something to think about if you want to reach a different group of readers.
LikeLiked by 2 people
I agree.
LikeLiked by 1 person